10 dichos en inglés que te harán parecer nativo

¿Te atreves a conocer expresiones inglesas que puedan impresionar a nativos o incluso con aquellas personas con las que hablas a diario? En este artículo te vamos a mostrar 10 expresiones, cada una con su ejemplo, que se usan de manera frecuente en países como Inglaterra, Irlanda, Estados Unidos o Canadá entre otros países angloparlantes.

Expresiones en inglés


1. Let the cat out of the bag

Sacar el gato de la bolsa es una curiosa manera de indicar que alguien ha revelado un secreto o, como se diría coloquialmente, que se ha ido de la lengua. No tiene por qué expresar un sentido negativo ni implica hacerlo a propósito.

I let the cat out of the bag about Joffrey's birthday party –I didn't know it was a surprise!

2. Get something over
Hacer, finalizar o lograr algo -especialmente lo que es difícil, desagradable o indeseable- tan rápido como sea posible para no tener que pensar más en él ni tratar con él. ¡No me gusta que me extraigan sangre, así que entremos y terminemos de una vez! Tengo muchas ganas de terminar mis exámenes de final de curso para poder relajarme y disfrutar de mis vacaciones de verano.

I think Maria has gotten over her cat's death –she told me she's thinking about adopting a new one.

3. Feel under the weather
Sentirse enfermo, sentirse mal. El origen de esta frase se puede remontar a las fuentes marítimas. En tiempos pasados, cuando un marinero no se sentía bien, lo enviaban debajo de la cubierta para recuperarse, para que pudiera estar lejos del clima. Es una frase muy común en Inglaterra y una muy buena manera de describir a tus colegas de oficina que faltaste al trabajo por sentirte enfermo. 

I'm going to stay home because I'm feeling under the weather today

4. Lose your touch
Perder la habilidad o talento haciendo algo. Además puede utilizarse en situaciones en las que no queremos mantener contacto, somos incapaces de comunicarnos, perder la capacidad de hacer algo tan bien como antes.

Henry used to be sure to hit any number on the dartboard. Since his back operation he couldn't hit a barn door - he's really lost his touch

5. Balls is in your court
Cuando uno mismo necesita tomar alguna acción para mantener algo en marcha. La frase tiene su origen en el tenis. ¡Ahora tú tienes la decisión! O en ocasiones también se puede decir en español que “la pelota está en tu tejado”. 

Well, they invited you, so the ball is in your court now. Do you want to go out with them or not?

Vista de Londres

6. Best thing since sliced bread
Una declaración humorística e hiperbólica que indica la creencia de que algo es excelente, especialmente algo nuevo e innovador. Si alguien piensa que algo es “best thing since sliced bread”, piensa que es algo muy bueno.

The new mill was the greatest thing since sliced bread and nobody was thinking about environmental issues.

7. A penny for your thoughts
Una invitación a una persona que está perdida en sus pensamientos para compartir su preocupación. Cuando las personas se dan cuenta de que alguien parece “estar en la Luna” y desean que se reincorporen a la conversación, piden "un centavo por sus pensamientos".

I would like to know what you are thinking: You haven't said very much – a penny for your thoughts.

8. Speak of the devil
Hablando del rey de Roma por la puerta asoma. Como habrás podido imaginar, esta es la expresión en inglés que se usa cuando aparece alguien de quien se está hablando. 

Hi Peter, speak of the devil, I was just telling my brother about your news!

9. Rule of thumb
Una regla de oro, un principio que sigues y que se basa en la experiencia y no en cálculos exactos. Una traducción aproximada podría ser “por regla general”. 

As a rule of thumb, a cup of filter coffee contains about 80mg of caffeine.

10. Get the best of both worlds
Una expresión muy útil cuando estamos hablando de decisiones vitales. Una situación en la que puedes sacar provecho de dos cosas muy diferentes al mismo tiempo. 

She works in the city and lives in the country, so she gets the best of both worlds.



Esperemos que te gusten y que utilices estas expresiones para impresionar a los nativos del inglés o a tus amigos españoles en Londres. De todas formas, para conocer más expresiones comunes en inglés, la mejor opción es vivir una experiencia en el extranjero y aprenderlas de primera mano. 

¿Te atreves a averiguar los 10 errores más comunes de los españoles al hablar en inglés?